-
1 прижатие с помощью пружины
Automobile industry: (напр. защёлки тормоза) spring application, (напр. собачки тормоза) spring applicationУниверсальный русско-английский словарь > прижатие с помощью пружины
-
2 прижатие (напр . защёлки тормоза) с помощью пружины
Automobile industry: spring applicationУниверсальный русско-английский словарь > прижатие (напр . защёлки тормоза) с помощью пружины
-
3 прижатие (напр . собачки тормоза) с помощью пружины
Automobile industry: spring applicationУниверсальный русско-английский словарь > прижатие (напр . собачки тормоза) с помощью пружины
-
4 затормаживать
1) General subject: trig2) Engineering: brake, inhibit (замедлять реакцию), retard (замедлять движение), slow down (замедлять движение)3) Economy: tie up4) Automobile industry: apply the brakes5) Automation: fix6) Makarov: apply the brakes (с помощью тормоза), brake (с помощью тормоза) -
5 торможение
торможе́ниеbremsado.* * *с.1) ( с помощью тормоза) frenaje m, (en)frenado m2) (хода, развития чего-либо) retardación f3) физиол. inhibición f* * *n1) gener. (en)frenado, (с помощью тормоза) frenaje, (õîäà, ðàçâèáèà ÷åãî-ë.) retardación, frenada2) eng. deceleración, frenado, frenaje, frenamiento3) chem. inhibición4) missil. aceleración negativa -
6 тормозить
несов., вин. п.1) ( с помощью тормоза - о транспорте) frenar vt, enfrenar vt, apretar los frenos; poner la retranca (Лат. Ам.)2) (ход, развитие чего-либо) (re)frenar vt, estorbar vt, trabar vt; impedir (непр.) vt, obstaculizar vt ( препятствовать)тормози́ть его́ поры́вы — meter en freno sus ímpetus
3) физиол. inhibir vt* * *несов., вин. п.1) ( с помощью тормоза - о транспорте) frenar vt, enfrenar vt, apretar los frenos; poner la retranca (Лат. Ам.)2) (ход, развитие чего-либо) (re)frenar vt, estorbar vt, trabar vt; impedir (непр.) vt, obstaculizar vt ( препятствовать)тормози́ть его́ поры́вы — meter en freno sus ímpetus
3) физиол. inhibir vt* * *v1) gener. apretar los frenos, atascar, enfrenar, engalgar, entretener, estorbar, impedir, obstaculizar (препятствовать), poner la retranca (Лат. Ам.), trabar, frenar, embazar2) biol. inhibir3) milit. obstaculizar4) eng. apretar el freno5) mexic. atorar -
7 apply the brakes
1) Автомобильный термин: затормаживать, нажать на тормоза, притормаживать2) Макаров: тормозить, затормаживать (с помощью тормоза) -
8 тормозитлыме
тормозитлымеГ.: тормыжлымы1. прич. от тормозитлаш2. прил. тормозной; связанный с торможением, действием тормозаТормозитлыме кыша след торможения;
тормозитлыме механизм тормозной механизм.
3. в знач. сущ. торможение; замедление или остановка движения с помощью тормоза(Регулятор) кенета чот тормозитлыме годым оравам мунчалтен кайыме деч арала. «Мар. ком.» Регулятор предохраняет колёса от скольжения при внезапном резком торможении.
Сравни с:
тормозитлымаш -
9 тормозитлыме
Г. то́рмыжлымы1. прич. от тормозитлаш.2. прил. тормозной; связанный с торможением, действием тормоза. Тормозитлыме кыша след торможения; тормозитлыме механизм тормозной механизм.3. в знач. сущ. торможение; замедление или остановка движения с помощью тормоза. (Регулятор) кенета чот тормозитлыме годым оравам мунчалтен кайыме деч арала. «Мар. ком.». Регулятор предохраняет колеса от скольжения при внезапном резком торможении. Ср. тормозитлымаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тормозитлыме
-
10 dayandırmaq
глаг. kimi, nəyi:1. останавливать, остановить1) прекратить движение, ход кого-л., чего-л. Qatarı dayandırmaq остановить поезд, hərəkəti dayandırmaq остановить движение, müharibəni dayandırmaq остановить войну, qırğını dayandırmaq остановить кровопролитие, işi dayandırmaq остановить работу2) не дать чему-л. развиваться дальше (о состоянии, ощущении). Diş ağrısını dayandırmaq остановить зубную боль, qanı dayandırmaq остановить кровь2. прекращать, прекратить (положить конец чему-л.). Müzakirələri dayandırmaq прекратить прения3. прерывать, прервать (приостановить какое-л. действие). Məşğələni dayandırmaq прервать занятие4. тормозить, затормозить:1) остановить движение чего-л. с помощью тормоза. Maşını bərk dayandırmaq резко затормозить машину2) перен. замедлять, задерживать развитие, ход чего-л. İnkişafı dayandırmaq (ləngitmək) тормозить развитие5. стопорить, застопорить (остановить с помощью стопора) -
11 торможение
с.1) ( с помощью тормоза) frenaje m, (en)frenado m2) (хода, развития чего-либо) retardación f3) физиол. inhibición f -
12 тормозить
несов., вин. п.1) ( с помощью тормоза - о транспорте) frenar vt, enfrenar vt, apretar los frenos; poner la retranca (Лат. Ам.)2) (ход, развитие чего-либо) (re)frenar vt, estorbar vt, trabar vt; impedir (непр.) vt, obstaculizar vt ( препятствовать)тормози́ть его́ поры́вы — meter en freno sus ímpetus3) физиол. inhibir vt -
13 затормаживать
заторма́живать гл.1. ( с помощью тормоза) brake, apply the brakes2. ( замедлять движение) slow down, retard3. ( замедлять реакцию) inhibit* * * -
14 затормаживать
1. (с помощью тормоза) βάζω την πέδη, φρενάρω 2. (замедлять движение) επιβραδύνω 3. (замедлять реакцию) επιβραδύνω (την αντίδραση).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > затормаживать
-
15 frenaje
-
16 tormozlamaq
глаг. тормозить, затормозить:1. замедлять ход или останавливать движение чего-л. (обычно с помощью тормоза). Qatarı tormozlamaq затормозить поезд, avtobusu tormozlamaq затормозить автобус2. останавливаться или замедлять свой ход. Maşın birdən tormozladı машина вдруг затормозила3. перен. замедлять, задерживать развитие чего-л., быть помехой, препятствием чему-л. İşi tormozlamaq тормозить дело4. физиол. вызывать торможение -
17 spring application
1) Техника: включение пружины2) Автомобильный термин: прижатие (напр. защёлки тормоза) с помощью пружины, прижатие ( напр. собачки тормоза) с помощью пружины3) Механика: поджим пружиной -
18 spring application
• прижатие (напр. защелки тормоза) с помощью пружины• прижатие (напр. собачки тормоза) с помощью пружины -
19 run
[rʌn] 1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run1)а) бежать, бегатьI've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.
The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.
I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.
He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.
Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.
Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.
Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.
б) бегать, передвигаться свободно, без ограниченийLet chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.
в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертироватьThe robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.
I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.
If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.
Syn:2)а) преследовать; гнатьб) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать ( особенно при езде верхом), гнать, погонятьThe horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.
в) загонятьto run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения
He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.
You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.
г) ( run out (of)) выгонять (откуда-л.)There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.
3)а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без трудаI cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.
б) иск. двигать, перемещать ( декорации) по сцене4)а) быстро перемещаться; двигаться, ехать ( о транспорте)б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)to run late — опоздать, прийти не по расписанию
The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон.
The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят.
Syn:5)а) плытьFar ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.
On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.
We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.
б) быстро плыть, идти на нерест ( о рыбе)6)а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.)They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.
She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.
в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующимI can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.
7)а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначенияThe engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.
б) = run across, = run along подвозить (кого-л.)I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.
Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.
There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.
в) перевозить, ввозить ( контрабандный товар)8) = run over, = run up совершать краткое путешествиеDuring the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.
9)а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.
Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?
б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)10)а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.
б) ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.
11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.
I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.
She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.
His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.
Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.
Syn:12)а) вращаться, крутитьсяIn which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.
Syn:б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться ( о фильме)I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.
The film began to run. — Начался фильм.
13)а) литься, струиться, течьThe stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.
Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.
б) ( run with) сделаться мокрым от (чего-л.)The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.
Syn:Syn:14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.)Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.
15)а) плавиться, таять, течь ( в результате таяния)The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.
Syn:б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать ( комком)16)а) скользить, легко двигаться, идти гладкоThe neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.
б) ( run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой
Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.
17)а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.
He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?
Syn:б) тянуться, расти, обвиваться ( о растениях)18) спорт.а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)Syn:б) проводить (бега, гонки, скачки)The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.
No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.
19) брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать ( договор)The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.
20) ( run off) не оказывать влияния на (кого-л.)The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.
21)а) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборахRichard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.
22) амер. навязывать, расхваливать, рекламироватьI went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.
A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.
The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.
Syn:24) муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать25)а) быстро вырастать, давая семенаб) отставать ( о коре деревьев)26)а) распускаться ( о петлях)Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.
27) работать, функционироватьOne of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.
The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.
28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться ( о мыслях)phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове
It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.
My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.
29)а) проходить, бежать, лететьLife ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.
Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.
Syn:б) кончатьсяThe night was almost run. — Ночь почти прошла.
Syn:come to an end, expire30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным ( на определённый срок)The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.
Syn:31)а) идти (о пьесе, фильме)This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.
б) показывать (пьесу, фильм)32)а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.
34)а) быть напечатанным, быть опубликованным, появитьсяThe story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.
Syn:б) печатать, публиковатьThe ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.
35) гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным ( определённым способом)I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.
36) = run out, = run up достигать ( определённого) количества, стоимости, доходить, равнятьсяLast autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.
The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.
The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.
The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.
The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.
The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.
Syn:The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.
38) подвергаться (опасности, риску и т. п.)We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.
She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска.
Syn:39)а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.
б) разг. проскочить ( на красный свет)Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.
40)а) сшивать на скорую руку, смётыватьв) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде41) ( be run) быть стеснённым (в чём-л.)I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.
Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.
42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.
43) преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролироватьTeach me how to run the business. — Научи меня вести дела.
Why couldn't Mother let me run my own birthday? — Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?
Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.
You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.
Syn:44) ввести (кого-л.) в общество45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованиюI was running a small fever. — У меня была небольшая температура.
I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.
47) = run through приводить в действие, включать ( кинокамеру)48) проводить (эксперимент, тест), проводить измерения49) амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,Syn:50) разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции51) воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)52) подтасовывать, фальсифицироватьSyn:53)б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)Syn:54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить ( различия)55) объединять, соединятьThe events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.
Syn:56) ( run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.
57) ( run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)58) ( run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину.
Syn:59) ( run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.
60) ( run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.
I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.
61) ( run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.
62) ( run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.
This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.
63) ( run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?
Syn:64) ( run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)65) ( run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.
66) ( run over) просматривать; повторять (что-л.)Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.
67) ( run through) промотать ( деньги)How can you have run through so much money so quickly? — Как ты мог потратить так быстро так много денег?
68) (run + прил.) становиться, делатьсяThe little pond ran dry. — Маленький пруд высох.
The roads ran wild. — Дороги заросли.
Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.
- run low- run cold
- run mad
- run hotSyn:69) держать, мыть ( под краном)70) соединять ( линией или верёвкой) две точкинакапливаться, образовываться ( о долге)It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта.
71)а) ( run into) втыкать, вонзать во (что-л.)б) ( run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.
72) иметь ( определённый) склад, характер, свойство, формуHis hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.
73)а) преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)Syn:б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору74) диал. скисать, сквашиваться ( о молоке)Syn:75)а) истекать (чем-л.)His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.
б) выпускатьThe drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.
Syn:•- run ashore- run aground
- run foul of
- run short
- run counter
- run about
- run along
- run around
- run away
- run back
- run down
- run in
- run off
- run on
- run out
- run over
- run round
- run through
- run up••to run one's mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить
- run to form- run off the rails
- run for luck
- run messages
- run it close
- run it fine
- run smth. close
- run smb. close
- run too far
- run the gantlope
- run oneself into the ground
- run away with the idea 2. сущ.1)а) бег, пробег, пробежкаto keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться
We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.
Syn:б) перебежка, за которую засчитывается очко ( в крикете или бейсболе)в) гон; забег ( на скачках)2) короткая поездка, небольшое путешествиеLet's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.
Syn:3)а) плавание, переход ( особенно между двумя портами)- run-boatб) ж.-д. пробег (паровоза, вагона)в) ж.-д. отрезок пути; прогон4) прогулка быстрым шагом; пробежка ( в современном употреблении преимущественно о прогулке собак)Syn:5)а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздухаб) авиа заход на цельThe aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.
6) авиаа) полёт, перелёт; рейсI was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.
б) расстояние, пролетаемое самолётом7) выгрузка контрабандного товара ( доставляемого по морю), прибытие контрабандного товараKeep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.
8) регулярный обход, объездAt night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.
9) амер.а) ручей, речушкаSyn:б) сток, водосливSyn:в) поток, сильный прилив10) струя песка, обвал, оползеньSyn:12) муз. рулада13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.
We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.
Syn:14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы16) амер. спустившаяся петля ( обычно на чулке)I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.
Syn:17) непрерывная серия, последовательность18) рыба, идущая на нерест19) подшивка ( периодических изданий)run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года
21) ( the run) разг. приступ поноса22)а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатахIn July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.
б) спрос (на какой-л. товар)The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.
в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.)23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителейThis comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.
The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.
24)It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.
б) нефт. погон, фракция25)а) ход, работа, действие (машины, двигателя)б) испытание, эксперимент ( особенно с помощью автоматического оборудования)Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.
в) информ. (однократный) проход, прогон ( программы)26) нечто среднее, стандарт; большинствоcommon / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс
We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.
a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей
27) выводок (о детёнышах животных, птиц)Syn:28) партия товара, класс товараThe best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.
29) тиражrun of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров
30) тропа, проложенная животными31) нора, убежищеThe kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.
Syn:32)Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.
б) австрал. (овечье) пастбищев) австрал. скотоводческая ферма33) уклон; трасса35)а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)б) горн. бремсберг, уклон36) мор. кормовое заострение ( корпуса)37) направление; тенденция развитияWe shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.
Syn:38) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.
Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.
Syn:39) амер. переселение колонистов на новые земли40) австрал.; новозел. стрижка овцы••the run of one's teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)
in the long run — в конце концов; в общем
- be on the runto get the run — преим. австрал.; разг. быть уволенным с работы
- do smth. on the run
- have smb. on the run
- get smb. on the run
- keep smb. on the run 3. прил.1) жидкий2) мор. сбежавший, дезертировавший3) идущий на нерест, нерестящийся ( о рыбе)4) шотл. туго затянутый ( об узле)5) горн. мягкий6) диал. скисший, свернувшийся ( о молоке)Syn:coagulated, clotted7) разг. контрабандный ( о товаре)Syn:8)а) растопленный9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийсяSyn:hunted, chased10) продолжающийся, непрерывныйSyn:11) (- run) происходящий ( определённым образом)Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.
-
20 apply
əˈplaɪ гл.
1) обращаться с просьбой, заявлением ( особ. в письменной форме) (for - за чем-л.;
to - к кому-л.) We applied to the authorities for assistance. ≈ Мы обратились к властям за помощью. The captain applied to headquarters for a transfer. ≈ Капитан подал в штаб рапорт о переводе на другое место службы. to apply at the following address( at the office, etc.) ≈ обращаться no следующему адресу (в контору и т. п.) apply in person apply by letter Syn: request
2) применять, использовать, употреблять (to) to apply а system( а rule, the law, force, etc.) ≈ применить/использовать систему (правило, закон, силу и т. п.) to apply the new method ≈ внедрить новый метод to apply brakes ≈ тормозить to apply а sum of money to one's own use ≈ израсходовать деньги на собственные нужды
3) накладывать, наносить;
прикладывать( to - к чему-л.) to apply varnish ≈ наносить лак to apply а mustard-plaster ≈ ставить горчичники to apply one's ear to the keyhole ≈ приложить ухо к замочной скважине
4) возвр. заниматься( чем-л.), направлять (внимание, энергию и т. п. на что-л.) (to) to apply oneself to mathematics (languages, one's work, etc.) ≈ заняться математикой (языками, работой и т. п.) She applied herself to her new duties with great energy. ≈ Она приступила к своим новым обязанностям с большим рвением.
5) касаться, относиться;
применяться (to) What I am saying does not apply to you. ≈ То, что я говорю, к вам не относится. This rule applies to all. ≈ Это правило относится ко всем. The rule does not apply to this case. ≈ Это правило не применимо к данному случаю. Syn: refer
6), relate
5) ∙ to apply the undertakings ≈ выполнять обязательстваобращаться с просьбой, просить - to * for a rise просить прибавки - to * to smb. for smth. обращаться к кому-либо за чем-либо - to * to smb. for instructions обращаться за инструкциями подавать заявление( о приеме на работу, в учебное заведение) - to * for a job подавать заявление о приеме на работу - to * as a teacher подавлять заявление на должность преподавателя использовать, применять, употреблять - to * an epithet to smb. употребить эпитет - I would hardly * the term scholarship to such learning as his я бы не назвал его познания ученостью обозвать - to * a nickname дать прозвище - to * a hold (спортивное) применить захват - to * economic sanctions применить экономические санкции - to * an embargo наложить эмбарго - to * the brakes (автомобильное) нажать на тормоза - to * pressure to get what one wants оказать давление, чтобы добиться желаемого прикладывать, прилагать;
накладывать - to * a match to a candle зажигать свечу( спичкой) - to * one's eye to a telescope приложить глаз к телескопу - to * glass-cups ставить банки - to * a bandage to a sore наложить повязку на болячку - to * glue to a surface покрыть поверхность клеем (математика) накладывать применяться, быть применимым;
касаться, относиться - this rule does not always * это правило не всегда применимо - that argument does not * in this case этот аргумент в данном случае не применим - what I said does not * to you мои слова к вам не относятся;
говоря это, я не имел в виду вас сосредоточить( силы) ;
приложить, направить( энергию) ;
посвятить (себя) - to * oneself to one's job усердно выполнять свою работу - he applied himself to learning French он прилежно взялся за изучение французского языка - to * one's mind to a task внимательно заниматься выполнением задачи - we must * our energies to finding a solution мы должны сделать все, чтобы решить эту задачуapply refl. заниматься (чем-л.), направлять свое внимание (на что-л.) ~ заявлять ~ использовать ~ касаться, относиться;
быть приемлемым;
this rule applies to all это правило относится ко всем;
to apply the undertakings выполнять обязательства ~ обращаться (for - за работой, помощью, справкой, разрешением;
to - к кому-л.) ~ обращаться с просьбой ~ относить ~ подавать заявление ~ прикладывать ~ прилагать ~ применять;
употреблять;
to apply brakes тормозить ~ вчт. применять ~ применять(ся) ~ применять ~ просить;
обращаться ~ просить ~ употреблять ~ ходатайствовать~ применять;
употреблять;
to apply brakes тормозить~ for обращаться с просьбой ~ for подавать заявление ~ for просить~ for a job подавать заявление о приеме на работу~ for a post подавать заявление о занятии должности~ for legal assistance обращаться за юридической помощью~ for registration of trade mark подавать заявление о регистрации торговой марки~ касаться, относиться;
быть приемлемым;
this rule applies to all это правило относится ко всем;
to apply the undertakings выполнять обязательства~ to использовать ~ to применять~ касаться, относиться;
быть приемлемым;
this rule applies to all это правило относится ко всем;
to apply the undertakings выполнять обязательства
- 1
- 2
См. также в других словарях:
останавливавший движение с помощью тормоза — прил., кол во синонимов: 1 • затормаживавший (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
замедлявший свое движение с помощью тормоза — прил., кол во синонимов: 1 • затормаживавший (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
нормальная — работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях. Настольные вентиляторы и вентиляторы на подставке работают с включенным поворотным механизмом. Потолочные вентиляторы крепят к потолку. Вентиляторы для перегородок устанавливают в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Нормальная нагрузка — нагрузка, которая создается при непрерывной работе вибратора с присоединенными к нему, как для нормальной эксплуатации, гибким валом и вибронаконечником. Во время работы вибронаконечник погружен в емкость, заполненную водой, объем которой не… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
затормаживавший — прил., кол во синонимов: 21 • заволокичивавший (2) • задерживавший (45) • замедлявший … Словарь синонимов
затормозить — можу, мозишь; заторможенный; жён, жена, жено; (что). 1. Замедлить или остановить движение, ход чего л. с помощью тормоза. З. поезд, машину. // Прекратить движение, остановиться под действием тормоза. Автомобиль поравнялся с человеком и затормозил … Энциклопедический словарь
затормозить — можу/, мози/шь; затормо/женный; жён, жена/, жено/ см. тж. затормаживать, затормаживаться, затормаживание что 1) а) Замедлить или остановить … Словарь многих выражений
тормози́ть — можу, мозишь; прич. страд. прош. торможённый, жён, жена, жено; несов., перех. (сов. затормозить1). 1. также без доп. Замедлять или останавливать движение чего л. (обычно с помощью тормоза). Спуск в широкую зеленую долину был крут ; надобно было… … Малый академический словарь
Затормаживать — несов. перех. и неперех. 1. Замедлять или останавливать движение чего либо с помощью тормоза. 2. перен. перех. Приостанавливать, замедлять развитие чего либо; мешать совершению чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Легкие колесные БМ периода Великой Отечественной войны — Легкие колесные бронированные машины Легкий двухосный полноприводный бронеавтомобиль БА 64 начали проектировать летом 1941 года конструкторы Горьковского автомобильного завода по инициативе В.А.Грачева, которого поддержало руководство… … Энциклопедия техники
притормозить — можу, мозишь; приторможённый; жён, жена, жено; св. (что). Замедлить движение какого л. транспортного средства с помощью тормоза. П. автобус, машину. П. на повороте, на перекрёстке. // Замедлить ход, движение (о транспортном средстве). Поезд… … Энциклопедический словарь